最近回台南去買葡吉的羅宋麵包,
(真的好吃但店內其他麵包我不太推XD)
讓我想到一個問題,
為什麼要叫做羅宋麵包呢?
該不會和羅宋湯的原因一樣吧?
一查之下果然沒錯!
羅宋就是Russia,就是從俄國來的!
.
但此時又發現另個問題,
Russia的念法明明就是快速念「羅啦蝦」,
前面「ㄖㄨㄚ」真的難翻,
所以翻成「羅」我覺得還OK(誰管你O不OK),
但後面怎樣都沒有宋吧?
.
查了一下發現,
這些食物當年是先傳入上海後才被命名成「羅宋O」,
當時上海使用的是洋涇浜英語(Chinese Pidgin English),
所以發音起來才會變成「羅宋」。
.
等等,那這個洋涇浜英語是什麼東西?
.
洋涇浜在19世紀中葉鴉片戰爭後成為英法租界間的小河,
(此小河在1916年已被填平)
當時有許多商業機構在小河兩岸,
也是上海對外貿易的重要區域,
由於中國商人和外國人溝通不方便,
便逐漸形成這種混和語言,
(Pidgin這詞據傳可能原因之一是business不標準念法)
此語言受上海話、寧波話、粵語的影響,
語法不全符合英語,都是口頭形式為主,
並且沒有統一的書面寫法。
這語言在後期因為租界消失,
中國人英語水平提高之後便無人使用。
我查到此語言高峰時期有創造出將近700個詞彙,
並有些詞彙仍收入在英語辭典中,
像是大家一定用過且知道的「long time no see」就是其中一個!
.
在講下去好像太遠了,
總之就是因為這樣發音才變成「羅宋」啦!
好了家的無用小教室就到這邊,我們下次見啦!
.
/
本週影片是穿搭有撇步第5集,
『4分鐘學會!飛行外套冬裝4穿法!』
我的用心你會發現,快來看一下啦!
http://familybros.piee.pw/QDUYM
/
.
這套頸部高領、襯衫、帽外堆疊,
身體處帽外、外套、背心疊加,
下襬襯衫和外套內長外短層次,
比例上是上合長下合短的輪廓,
顏色上是黑色與米色上下呼應,
最後身上各處再使用燈心絨材質呼應加強協調。
.
以上感謝大家收看!
.
__歡迎來這邊找我們聊穿搭__
Youtube ► http://familybros.piee.pw/QDUYM
Facebook ► https://www.fb.com/wwwfamilybroscom
Instagram ►https://www.instagram.com/fmbs.wear
Website ►http://www.familybros.com/
Instagram家►https://www.instagram.com/onuswc
Instagram庭►https://www.instagram.com/yeahkwt/
Wear家 ►https://wear.jp/onus/
Wear庭 ►https://wear.jp/waitingk/
Dappei家 ►https://dappei.com/user/familybros
Dappei庭 ►https://dappei.com/user/familybrosWT