最近回台南去買葡吉的羅宋麵包, (真的好吃但店內其他麵包我不太推XD) 讓我想到一個問題, 為什麼要叫做羅宋麵包呢? 該不會和羅宋湯的原因一樣吧? 一查之下果然沒錯! 羅宋就是Russia,就是從俄國來的! . 但此時又發現另個問題, Russia的念法明明就是快速念「羅啦蝦」, 前面「ㄖㄨㄚ」真的難翻, 所以翻成「羅」我覺得還OK(誰管你O不OK), 但後面怎樣都沒有宋吧? . 查了一下發現, 這些食物當年是先傳入上海後才被命名成「羅宋O」, 當時上海使用的是洋涇浜英語(Chinese Pidgin English), 所以發音起來才會變成「羅宋」。 . 等等,那這個洋涇浜英語是什麼東西? . 洋涇浜在19世紀中葉鴉片戰爭後成為英法租界間的小河, (此小河在1916年已被填平) 當時有許多商業機構在小河兩岸, 也是上海對外貿易的重要區域, 由於中國商人和外國人溝通不方便, 便逐漸形成這種混和語言, (Pidgin這詞據傳可能原因之一是business不標準念法) 此語言受上海話、寧波話、粵語的影響, 語法不全符合英語,都是口頭形式為主, 並且沒有統一的書面寫法。 這語言在後期因為租界消失, 中國人英語水平提高之後便無人使用。 我查到此語言高峰時期有創造出將近700個詞彙, 並有些詞彙仍收入在英語辭典中, 像是大家一定用過且知道的「long time no see」就是其中一個! . 在講下去好像太遠了, 總之就是因為這樣發音才變成「羅宋」啦! 好了家的無用小教室就到這邊,我們下次見啦! . / 本週影片是穿搭有撇步第5集, 『4分鐘學會!飛行外套冬裝4穿法!』 我的用心你會發現,快來看一下啦! http://familybros.piee.pw/QDUYM / . 這套頸部高領、襯衫、帽外堆疊, 身體處帽外、外套、背心疊加, 下襬襯衫和外套內長外短層次, 比例上是上合長下合短的輪廓, 顏色上是黑色與米色上下呼應, 最後身上各處再使用燈心絨材質呼應加強協調。 . 以上感謝大家收看! . __歡迎來這邊找我們聊穿搭__ Youtube ► http://familybros.piee.pw/QDUYM Facebook ► https://www.fb.com/wwwfamilybroscom Instagram ►https://www.instagram.com/fmbs.wear Website ►http://www.familybros.com/ Instagram家►https://www.instagram.com/onuswc Instagram庭►https://www.instagram.com/yeahkwt/ Wear家 ►https://wear.jp/onus/ Wear庭 ►https://wear.jp/waitingk/ Dappei家 ►https://dappei.com/user/familybros Dappei庭 ►https://dappei.com/user/familybrosWT