當 Pierre Cadault 對著 Emily 的巴黎鐵塔吊飾受不了地大喊“Ringarde”時,除了對眼前的人感到俗不可耐,同時也是對大量製造的巴黎情懷的崩潰。

 

 

Ringarde,我們從 Emily 的同事口中得知這一詞的意思是 Basic,說的就是 Basic bitch,中文翻譯為爛俗婊,指稱的對象是那些手拿星巴克、在餐桌上先拍照打卡,做任何事總是追隨大眾喜好,包含說話、行為、品味等等,沒有個性又隨波逐流的人。

 

 

面對如此批評,同時又要挽回這位大客戶,Emily 是這樣回應的(翻譯來自 Netflix):

 

「我是個掛爛吊飾的爛俗婊,你知道我為什麼會掛那爛吊飾嗎?因為我和朋友都超愛看《花邊教主》,我們都想成為瑟雷娜凡德伍德森,穿起她美麗動人又貴得要命的高級訂製服,但在眾多設計師的作品裡,我們唯一能負擔的就是溫內特卡特賣場裡的一個吊飾,所以,是的,那可能使我們滿 Ringarde。」

 

「你覺得 Ringarde 不尊重設計師,但其實我們把設計師當神拜,我們把所有積蓄拿去買一個爛吊飾,只想進一步接近伸展台,你可以嘲笑我們,但事實上,你需要我們,沒有像我一樣的爛俗婊,你就不會走在時尚尖端。」

 

 

在這段告白之後,我們才知道原來對爛俗避之唯恐不及的高端時尚設計師,也同樣是《花邊教主》的劇迷。關於 Basic bitch,在社群媒體上已經有許多討論,有人認為這和許許多多的刻板化標籤一樣,有人排斥,也有人忙著檢視自己,或以「我就爛俗」反擊批評者的自視甚高。

 

 

點開 Netflix 排行榜上名列前茅的《艾蜜莉在巴黎》,或許會像 Pierre Cadault  看見巴黎鐵塔吊飾一樣,心想“ Ringarde”,或說 Basic,主角 Emily 在劇中的表現就是上述的典型爛俗婊,但卻讓人忍不住一集接著一集看下去,《艾蜜莉在巴黎》的主題、內容與形式皆是如此,卻不是誇張地表現爛俗成為諷刺,不是害怕自己不酷、不特別、不想落入俗套而造作,如同 Emily 大方承認「我就爛俗,而你需要我」。

 

Dappei 結語:

《艾蜜莉在巴黎》由《慾望城市》、《飛越比佛利》主創兼製作人 Darren Star 開創,熟悉這些作品的觀眾都知道,裡頭總是呈現過於夢幻、不切實際的生活,《艾蜜莉在巴黎》中描述的文化衝突與法國印象讓此劇收到不少負評,抨擊劇中的巴黎像是平行時空,《巴黎人報》(Le Parisien)甚至表示:「好歹也該在路上放一些垃圾吧?」,不過此劇仍然受到大量觀眾的喜愛,也成為高掛排行榜的熱門影集,或許不切實際、陳腔濫調正是人們著迷它的原因。

 

文字編輯:Zoey / 圖片來源:@emilyinparis

 

你可能也有興趣的文章:

巴黎其實沒有想像中美好! 3 個你一定要看 Netflix 浪漫喜劇《艾蜜莉在巴黎》的理由

跟著《艾蜜莉在巴黎》Lily Collins 學習巴黎穿搭美學,每一套都讓人愛不釋手!

你是為工作而活,還是為生活而工作?《艾蜜莉在巴黎》關於愛情、工作、生活的 6 個經典金句

 

穿搭、彩妝、旅遊美照 IG TAG #我是搭黨 #IamDappeiest #Dappei 就有機會登上 Dappei 官方 IG (@Dappei_tw) 或網站文章唷!

 

如果您對文章有任何問題,請來信私訊,我們會盡快為您處理。

推薦閱讀